Тайны острова Буяна - Страница 65


К оглавлению

65

— Мне бы не хотелось, господин предатель, прибегать к силе и вздергивать вас на дыбу, хотя вы, безусловно, заслуживаете подобного к себе отношения.

— Я слышал о храме Тьмы, созданном когда-то атлантами-ренегатами, но вы совершенно напрасно подозреваете меня в предательстве, царевич Вадимир. Я с большим уважением относился к вашему отцу. И к магии я прибег по его желанию. К сожалению, наш эксперимент закончился неудачей. Ящер убил вашего отца, а мне не оставалось ничего другого, как пойти к нему в услужение, дабы спасти родной город от уничтожения.

— А зачем моему отцу понадобилось прибегать к магии?

— Он искал Грааль, — понизил голос до шепота Якун. — Тот самый Грааль, из-за которого перессорились древние атланты и за которым охотились жрецы храма Тьмы.

— Вы знакомы с ними?

— Нет, — после короткого замешательства отозвался Якун.

— И даже имя монсеньора Доминго вам ничего не говорит?

Якун энергично замотал головой, но от меня не ускользнул его быстрый, брошенный исподтишка взгляд на Анастасию. Из чего я заключил, что он знал не только монсеньора, но и кое-кого из его подручных. Я не отрываясь смотрел на солгавшего жреца, чем вогнал того в смущение. А смутить подобного сукина сына непросто.

— С ведьмой Анастасией вы тоже не знакомы? — насмешливо уточнил я.

— Я вижу ее первый раз в жизни.

— Кого — ее?

— Женщину, которая пришла с вами.

— А откуда вы знаете, что ее зовут Анастасия? Я ведь, по-моему, забыл вам представить своих спутников.

Якун сообразил, что запутался, однако, будучи человеком упрямым, своего поражения признавать не захотел. Впрочем, я и не нуждался в его признании. Для меня и без того было очевидно, что монсеньор Доминго либо самолично, либо через своих агентов пытался привлечь жреца на свою сторону. Но, судя по всему, в этом своем намерении не преуспел. И именно поэтому он сделал ставку на Вадимира Чарноту как на единственного человека, способного одолеть Ящера. И тут он удивительным образом совпал с планами в отношении меня жрецов храма Йопитера Ширгайо и Завида. Столь лестное мнение высокопоставленных жрецов о моей скромной персоне, конечно, грело мою душу, но поставленная ими задача могла мне оказаться просто не по плечу. Пока что я не знал, как мне добраться до Ящера, не говоря уже о том, как его одолеть.

— Земноводные появились вокруг града Катаджа вместе с Ящером? — продолжил я свой допрос.

— Нет, они издавна жили в окрестных водоемах. Наши предки называли их водяными. Прежде они враждовали не только с людьми и гоблинами, но и между собой. Ящеру удалось их объединить и заставить служить своим целям.

— Среди ваших жрецов тоже есть водяные?

— Есть, — нехотя отозвался Якун, — но в храме они служат в человеческом обличье.

— Сколько их?

— Пятеро.

— Каким образом вам удалось вызвать Ящера?

— Я пользовался очень древними книгами атлантов, которые хранились в граде Катадже с незапамятных времен.

— Любопытно было бы взглянуть на вашу научную лабораторию.

— Как вам угодно, — развел руками Якун. — Но должен вас предупредить, что в течение последних двадцати пяти лет я не занимаюсь магической практикой.

Лаборатория отошедшего от дел мага была расположена рядом с его апартаментами за потайной дверью. Жрецу Якуну очень не хотелось посвящать нас в свои тайны, но я не собирался считаться с его желаниями. У меня были все основания полагать, что этот человек не такая уж невинная овечка, какой хотел показаться, и имел самое прямое отношение к злодействам, которые творил в граде Катадже Ящер.

Лаборатория не выглядела запущенной. Хотя, на взгляд человека двадцать первого века, ее трудно было назвать научной. Впрочем, я никогда не имел к научной деятельности никакого отношения, и, возможно, истинный ученый, к примеру химик или биолог, счел бы мои выводы слишком поспешными. Кроме стеклянных колб, трубочек, реторт и тому подобной ерунды мы действительно обнаружили здесь три разукрашенных золотыми узорами фолианта. Я раскрыл одну из древних книг, но, к сожалению, не смог там прочесть ни единого слова. Но эти письмена весьма напоминали те, что красовались на моем плече, доводя до истерики окружающих.

— Вы разбираетесь в этих письменах, Якун?

— Разумеется.

— Тогда попробуйте прочитать вот это. — Я обнажил плечо и показал ему надпись, появившуюся на месте раны, нанесенной мне зверем апокалипсиса.

Печать Сатаны произвела на Якуна свое обычное впечатление. Он испугался, но, в отличие от других, кажется, действительно понял, что там написано. Верховный жрец Ящера беззвучно шевелил тонкими, бескровными губами, и лицо его покрывалось мелкими капельками пота.

— Но этого не может быть! — сделал он наконец неожиданный вывод.

— Что вы имеете в виду?

— Здесь написано, что вы Совершенный и вам подвластно то, что неподвластно многим. Это обычная формула для обозначения высшей касты атлантов.

— Я слышал, что Совершенными называли себя катары.

— Я не знаю, кто такие катары, — покачал головой Якун, — но атланты называли так своих царей.

— Царское происхождение для меня не новость, — усмехнулся я, — но, сколь мне известно из истории, цари далеко не всегда достигали вершин совершенства.

— Не шутите так, — остерег меня явно встревоженный Якун. — Впрочем, кому я это говорю. Цари атлантов были самыми могучими магами в подлунном мире.

— Ну это не ко мне, — махнул я рукой. — Из всех магических заклятий я знаю только одно — крибли-крабли-бумс.

Якун пошатнулся и громко вскрикнул. Меня такая его реакция несказанно поразила, но еще больше меня поразило поведение сооружения, в котором мы сейчас находились. Храм Ящера задрожал мелкой дрожью, по его массивным каменным стенам будто пробежала рябь, а потом они и вовсе покрылись огромными трещинами.

65