Тайны острова Буяна - Страница 24


К оглавлению

24

— С кем имею честь? — вежливо полюбопытствовал я.

— Болдуин, — назвал себя мой новый знакомый. — Молочный брат барона Артура.

— Надеюсь, я не слишком обременил своим неожиданным визитом вашего хозяина?

— На этот счет можете не волноваться, сир Вадимир, мой хозяин несказанно рад будет вас видеть. Тем более в такой знаменательный день.

— У вас праздник?

— Дело в том, что барон Артур задумал жениться.

— Похвальная затея, — согласился я. — Ожидаются гости?

— Безусловно.

— Будет устроен турнир в честь благородной дамы?

— Вне всякого сомнения.

— Какая удача, что я заблудился именно в ваших краях.

— А для нас это не только удача, но и большая честь, благородный рыцарь де Руж.

В глазах мажордома Болдуина зажглись насмешливые огоньки. Кем бы ни был этот тип, человеком или волкодлаком, но с чувством юмора у него было все в порядке. К тому же он не лишен был артистизма и буквально купался в своей роли. Убивать меня, кажется, не собирались. По крайней мере, вот так, сразу. Видимо, хозяин замка скучал и решил поразвлечься. Что касается меня, то я тоже склонен к шуткам и розыгрышам, а потому был абсолютно уверен, что с благородным Артуром мы найдем общий язык.

Строгий и даже мрачный снаружи, изнутри замок был обставлен с вызывающей роскошью. У меня даже в глазах зарябило от пестрой материи, которой были обтянуты стены. Мебель наверняка изготовили лучшие мастера своего дела. Стулья и шкафы были украшены позолоченными завитушками и являли собой шедевры средневекового мебельного искусства. Сидеть на таких стульях, вероятно, было не слишком удобно, но в качестве музейных экспонатов они смотрелись бы просто потрясающе.

— О, — сказал я, с интересом разглядывая золотого амура, стоящего на подставке посреди вместительного зала, — ваш хозяин, вероятно, несметно богат.

— Мы не бедствуем, — скромно потупил глаза мажордом. — А вот, кстати, и сам барон.

Благородный Артур был высок ростом, широкоплеч, рыжеволос и довольно молод. Если ему и перевалило за тридцать, то совсем недавно. В лице его не было ничего звериного, хотя и писаным красавцем я бы его не назвал. Из-под выпуклого лба в мою сторону недобро сверкнули неожиданно темные насмешливые глаза. Тонкие губы расплылись в улыбке, обнажив два ряда великолепных белых зубов.

— Я слышал о вашей незадаче, благородный рыцарь, — сказал мне барон, протягивая руку. — Мы вам сочувствуем и обязательно поможем выбраться на верный путь, но только после того, как вы передохнете в моем замке.

— Я благодарен вам за гостеприимство, благородный Артур. Тем более что никак не ожидая встретить в этих забытых богом местах столь любезного и образованного человека.

— Вы мне льстите, сир Вадимир, — усмехнулся в усы хозяин, жестом приглашая меня садиться.

— Меня пугали волкодлаками, когда я отправлялся в ваши края.

— Вот как! — вскинул густую бровь барон. — Но ведь это сказки, рыцарь де Руж. Смею вас уверить, в наших горах оборотни не водятся. Болдуин, налей нам вина.

Мажордом со всех ног кинулся выполнять распоряжение барона, и не успел я глазом моргнуть, как предо мной на столе уже стоял золотой кубок изумительной работы, доверху наполненный красным как кровь вином. Судя по всему, в замке благородного Артура дисциплина была на высоте.

— Не знаю, огорчу вас или обрадую, барон, но я собственными глазами видел мертвых волкодлаков на дороге всего в десятке верст от вашего замка.

— Да быть того не может, — запротестовал хозяин. — Вы просто обознались, сир Вадимир.

— Помилуйте, благородный Артур, как же я мог обознаться. Это были самые натуральные волки, с огромными клыками и когтями.

— Тогда почему вы решили, что перед вами оборотни? — криво усмехнулся барон.

— Да как вам сказать, — смущенно откашлялся я. — Было довольно темно.

— Ну вот видите, рыцарь де Руж, как опасно иногда полагаться на слухи. Особенно когда отправляешься в дальний путь в одиночку. Вы ведь крестоносец?

— Да. Я участвовал во взятии замка Монсегюр.

— Значит, замок пал? — Глаза барона Артура неожиданно сверкнули злобой. Впрочем, он тут же спохватился, и на губах его появилось подобие улыбки.

— К счастью, да. Надеюсь, я не затронул ваши религиозные чувства?

— Я не принадлежу к последователям этой богомерзкой религии, — равнодушно пожал плечами барон. — В моем замке вы можете чувствовать себя в полной безопасности, сир Вадимир.

Будь я действительно простодушным рыцарем-крестоносцем, то, наверное, поверил бы хозяину замка. Ибо трудно заподозрить зверское нутро в столь любезно привечающем тебя человеке. Выдал он себя, пожалуй, только однажды, когда я упомянул о падении замка Монсегюр.

— Я много слышал о сокровищах катаров, но, увы, мы ничего примечательного в замке так и не нашли.

— Вы уверены? — насторожился барон.

— Абсолютно. Я сам обшарил все подвалы и все закоулки. Похоже, сокровища успели перепрятать.

— Досадно, — нахмурился барон.

— А уж как расстроился монсеньор Доминго, вы и представить себе не можете. По слухам, накануне штурма из осажденного замка сбежали два человека. Вот этих людей мы сейчас и ищем.

— Так вы отбились от своих, рыцарь де Руж?

— Увы. Я вырос на равнине, благородный Артур, и горные тропы не для меня. Скажите, а как зовут вашу невесту?

— Ее зовут Анастасия.

— А я могу с ней познакомиться?

— Безусловно. Я буду вам очень признателен, сир Вадимир, если вы согласитесь быть гостем на моей свадьбе. Болдуин, проводи господина в его апартаменты, благородному рыцарю следует выспаться перед свадебным пиром.

24